今天上午8时30分,乘IC167航班飞往孟买。
银燕在五六千公尺的高空中飞行,我从机窗向下望去,古老而神奇的印度大地,敞开了他那宽阔而美丽的胸怀,使我心旷神怡,浮想翩翩……
在飞机上,我突然想起了昨天晚上的事情,便拿出笔记本,写起日记来。
昨晚,中国驻印度大使馆全权大使周刚同志接见并宴请我们中国作家代表团一行五人。周大使给我们介绍了印度的情况,我们也向他汇报了这几天的访问情况及感受,气氛非常随便,但也很亲切、热烈。我们代表团成员、小说家蒋丽萍女士即兴唱了一段京剧,并提议让我唱蒙古歌。周大使说:“我国内蒙古草原是个好地方,‘天苍苍,野茫茫,风吹草低见牛羊。’‘蓝蓝的天上白云飘,白云下面马儿跑,挥动鞭儿响四方,百鸟齐飞翔。’多好,多美,老特还是唱一首内蒙古草原上的蒙古歌吧!”
我站起来,清了清嗓子说:“俗话说,草原上的百灵鸟一看到山青水秀的地方就纵情歌唱。我呢,来印度访问,觉得印度这片古老而神奇的土地很美,天也很蓝,水也很清,人也非常友好,我的心情是激动的,愉快的,特别是今天来到大使馆,就像回到了自己的祖国,自己的家,心情更是激动万分。所以,我要唱一首歌。但我不是歌唱家,如果是歌唱家,那就有金嗓子、银嗓子,并用金嗓子、银嗓子来唱,那么用什么来唱呢?而用心来唱。”说到这儿,喝了一口啤酒,润润嗓子,接着说:“今天我唱的歌名叫《诺恩吉娅》,是一首古老的内蒙古民歌,诺恩吉娅这个美丽可爱勤劳善良的姑娘,由于命运的安排,出嫁到很远的地方。她经常想念父母,想念家乡,她的父母也想念女儿。今天我把这首歌献给周大使为首的中国驻印度大使馆全体人员,因为你们由于工作需要,离开祖国,离开父母和儿女,来到遥远的印度工作,这很不容易,是值得我敬佩和学习的地方。”我说到这时,周大使为首的大使馆人员异口同声地说:“谢谢!谢谢!”同时响起了热烈的掌声。
我更激动了:
“老哈河水长又长,
岸边的骏马拖着缰;
美丽可爱的诺恩吉娅,
出嫁到遥远的地方。
我唱第二段时,把歌词略作了修改:
“海青河水起波浪,
岸边的骏马独惆怅;
对祖国对人民忠诚的周大使,特派到遥远的异国他乡。
……
回宾馆的路上,王充闾同志说:“老特说到不能以嗓子来唱时,我都有点替他着急,不用嗓子唱歌,那用什么唱歌呢?”
“对不起,”我笑着说,“让团长着急了。”
“老特说了,不能用嗓子来唱,而用心来唱。”大家说。
“是啊!”王充闾同志接着说,“他这么说清楚了以后,我这个团长才松了一口气。”
大家哈哈笑了起来。
我把昨天晚上的一件小事记到这时,飞机开始下降。孟买到了。(之四)